I’m glad they acknowledge that most translations condemn homosexuality. We wanted to return to the clean source and start there.” 1 “Most English Bible translations that actively condemn homosexuality have based themselves on the King James Version and have erroneously adapted its words to support their own agenda. The editors of the “Queen James Bible” have stated the following: Federal Republic of Germany: United Bible Societies.
Greek Interlinear Quotations are from the Aland, B., Aland, K., Black, M., Martini, C.The Lexham Hebrew-English Interlinear Bible.
Hebrew Interlinear Quotations are from van der Merwe, Christo.This way, the reader can see for himself what the original says. An interlinear is a listing of the original languages that is reproduced from the most ancient and best manuscripts with English translations under it. The interlinear citations are taken from two sources. I hope you will see that the Queen James Bible is a perversion of the original text and is the result of obvious prejudices against the original Hebrew and Greek texts in order to make homosexual practices appear acceptable. Those verses are listed below and analyzed. In it, the 1769 King James Bible has been reproduced with only a very few select verses altered–the ones that relate to homosexuality. This is to be expected in a world of moral relativism. Though different in purpose, Zaima presentation shares much in common with Ruby annotation.The Queen James Bible, also known as the Gay Bible, is a new assault on biblical orthodoxy and sexual purity. Interlinear glosses with overlaps, line numbers, and speaker labelsĬantillation Byzantine Cantillation Hebrew Cantillation Syric Cantillation Zaima Cantillationįrom What is Zaima?: Zaima is the name for Ge’ez language chant hymns that are rendered with one or more independent interlinear lines of chant notation.Linguistic glosses demonstration in the r12a blog.In its simplest form, an interlinear gloss is simply a literal, word-for-word translation of the source text. Such glosses help the reader follow the relationship between the source text and its translation, and the structure of the original language. When glossed, each line of the original text acquires one or more lines of transcription known as an interlinear text or interlinear glossed text (IGT)-interlinear for short. 1 line above, 1 line below base: NLT Interlinear Romansįrom Wikipedia In linguistics and pedagogy, an interlinear gloss is a gloss (series of brief explanations, such as definitions or pronunciations) placed between lines (inter- + linear), such as between a line of original text and its translation into another language.2 lines above, 2 lines below base: Biblehub Mathew.Multiline interlinear with text above and below the base:.2 lines below base: Interlinear Bibles in the Olive Tree Bible App.5 lines below base: Scripture 4 All Greek Interlinear Bible.Multiline interlinear with text below the base:.The text on interlinear lines may be the same height as the base or smaller. The sublinears provide phonetic transcription, literal translation, contextual translation, and other references such as synset identifers. Interlinear Bibles present biblical passages with text aligned on interlinear lines referred to as a "Sublinears" and will have a unique and specific context. 1 interlinear line above, two below: Nishida Tatsuo's transcription in Murata 1957 p.1 & 2 interlinear lines above: Tripartitum Psalterium Eadwini ('The Eadwine Psalter') MS R.17.1 c.1150 f.6r.1 interlinear line above: The Antwerp Biblia Polyglotta printed by C.This is especially useful for Japanese and other East Asian content (ruby may be called furigana in Japanese). Ruby is a name for small annotations that are rendered alongside base text. General annotation is usually found with a text size 50% - 100% that of the base text.
Japanese greek interlinear bible free#
Free text annotation will usually not have a set ending point and will simply run to the expiration of the text. For example, the annotation line may be centered with above the base line. The interlinear annotation will usually have a fixed starting point with respect to be base line, but not necessarily. Free text general annotation does not serve a specific or consistent purpose and need only be informative to the author.